Progetto Archippo - Seminari a domicilio
Benvenuto Visitatore. Fai Login o Registrati.   Regolamento Leggi il regolamento completo

Indice Indice   Help Help   Cerca Cerca   Utenti Utenti   Calendario Calendario   Login Login   Registrati Registrati

 
   I Forum di Evangelici.net
   Benvenuti
   4 chiacchiere tra amici
(Moderatori: saren, andreiu)
   "contesto multilingue/vielsprachigen Kontext/
« Topic Precedente | Prossimo Topic »
Pagine: 1 ... 10 11 12 13 14  ...  23 · vai in fondo · Rispondi Rispondi   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa
   Autore  Topic: "contesto multilingue/vielsprachigen Kontext/  (letto 25187 volte)
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2065
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #165 Data del Post: 04.03.2018 alle ore 21:19:14 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


BUONA DOMENICA, 4 MARZO -
62 Nessuno che abbia messo mano all'aratro, e poi volga lo sguardo indietro, è adatto per il Regno di Dio. ( Luca 9, 62 ).
10 Qualora mio padre e mia madre mi abbandonino, IL SIGNORE mi accoglierà.
( Salmo 27, 10).
8 Noi siamo tribolati in ogni maniera, ma non ridotti all'estremo; perplessi ma non disperati; 9 perseguitati ma non abbandonati. ( 2 Corinzi 4, 8-9 )
 
Sandro_48
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2065
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #166 Data del Post: 04.03.2018 alle ore 21:22:55 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

S u n d a y March 4, 2018
62 And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God. ( Luke 4, 62 )
10 When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.  
( P s a l m 27,10 )
8 We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;  
9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;  
( 2 Corinthians 4, 8-9 )
 
Sandro_48
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2065
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #167 Data del Post: 04.03.2018 alle ore 21:26:57 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

62耶穌 說、手扶著犁向後看的、不配進 神的國。- 路加福音 9 章 .62 (Luke 9,62)
10 我父母離棄我、耶和華必收留我。- 詩篇 27 章 .10 (Psalm 27,10 )
8 我們四面受敵、卻不被困住.心裡作難、卻不至失望.  
9 遭逼迫、卻不被丟棄.打倒了、卻不至死亡.
創世記 4 章 .8-9 ( 2 Corinthians 4, 8-9)
 
Sandro_48
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Milla
Membro familiare
****





   
WWW    E-Mail

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #168 Data del Post: 05.03.2018 alle ore 00:23:56 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Poichè la Pasqua si avvicina:
 
La resurrección
 
"1Pasado el día de reposo, al amanecer del primer día de la semana, vinieron María Magdalena y la otra María, a ver el sepulcro. 2Y hubo un gran terremoto; porque un ángel del Señor, descendiendo del cielo y llegando, removió la piedra, y se sentó sobre ella. 3Su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve. 4Y de miedo de él los guardas temblaron y se quedaron como muertos. 5Mas el ángel, respondiendo, dijo a las mujeres: No temáis vosotras; porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue crucificado. 6No está aquí, pues ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fue puesto el Señor. 7E id pronto y decid a sus discípulos que ha resucitado de los muertos, y he aquí va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis. He aquí, os lo he dicho. 8Entonces ellas, saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus discípulos. Y mientras iban a dar las nuevas a los discípulos, 9he aquí, Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies, y le adoraron. 10Entonces Jesús les dijo: No temáis; id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a Galilea, y allí me verán." (S. Mateo 28:1-10)
 
"1 Passato il sabato, all'alba del primo giorno della settimana, Maria di Màgdala e l'altra Maria andarono a visitare il sepolcro. 2 Ed ecco che vi fu un gran terremoto: un angelo del Signore, sceso dal cielo, si accostò, rotolò la pietra e si pose a sedere su di essa. 3 Il suo aspetto era come la folgore e il suo vestito bianco come la neve. 4 Per lo spavento che ebbero di lui le guardie tremarono tramortite. 5 Ma l'angelo disse alle donne: «Non abbiate paura, voi! So che cercate Gesù il crocifisso. 6 Non è qui. È risorto, come aveva detto; venite a vedere il luogo dove era deposto. 7 Presto, andate a dire ai suoi discepoli: È risuscitato dai morti, e ora vi precede in Galilea; là lo vedrete. Ecco, io ve l'ho detto». 8 Abbandonato in fretta il sepolcro, con timore e gioia grande, le donne corsero a dare l'annunzio ai suoi discepoli.
9 Ed ecco Gesù venne loro incontro dicendo: «Salute a voi». Ed esse, avvicinatesi, gli presero i piedi e lo adorarono. 10 Allora Gesù disse loro: «Non temete; andate ad annunziare ai miei fratelli che vadano in Galilea e là mi vedranno»." (Matteo 28:1-10)
 
La traduzione in italiano è del sito la parola.net perchè l'applicazione purtroppo sta funzionando come vuole lei e non apre più (almenoper ora)la versione italiana
Loggato
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2065
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #169 Data del Post: 09.03.2018 alle ore 09:58:26 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Milla, con cui siam in contatto epistolare, mi ha spiegato, che per via della situazione universitaria in cui si trova in Brasile, potrebbe essere costretta, a ritirarsi dalle traduzioni settimanali fino a giugno-luglio.
 
Sandro_48
9 marzo 2018
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   
WWW    E-Mail

Posts: 3189
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #170 Data del Post: 10.03.2018 alle ore 20:27:13 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 09.03.2018 alle ore 09:58:26, Sandro_48 wrote:
Milla, con cui siam in contatto epistolare, mi ha spiegato, che per via della situazione universitaria in cui si trova in Brasile, potrebbe essere costretta, a ritirarsi dalle traduzioni settimanali fino a giugno-luglio.
 
Sandro_48
9 marzo 2018

 
Le versioni classiche della Bibbia contengono 31.102 versetti, di cui 23.145 nell`Antico Testamento e 7.957 nel Nuovo Testamento.
 
I tre personaggi che nella storia sono stati rapiti in cielo, hanno diviso le acque in due : Mosè, Elia e Gesù. Gesù nel senso che ha prodotto il miracolo...o era il Suo Padre ?  
Siccome Dio è Trino credo che ha partecipato Dio Padre, Gesù e lo Spirito Santo.
 
2 Re 2 : 8
Allora Elia prese il suo mantello, lo arrotolò e percosse le acque, le quali si divisero in due. Così (Elia e Eliseo) attraversarono il fiume a piedi asciutti.
 
2 Rois 2 : 8
Elie prit alors son manteau, l`enroula et en frappa l`eau. Elle se sépara et (Elie et Elisée) ils traversèrent tout les deux a pied sec.
 
2 Könige 2 : 8
Da nahm Elia seinen Mantel und wickelte ihn zusammen und schlug ins Wasser; das teilte sich nach beiden Seiten, sodass die beiden (Elia und Elisa) auf trockenem Boden hinübergingen.
« Ultima modifica: 11.03.2018 alle ore 11:10:59 by Virtuale » Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2065
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #171 Data del Post: 11.03.2018 alle ore 00:26:32 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

SCusa  Virtuale, tu vai bene e la bibbia in cinese va altrettanto bene. Mentre non vaa bene la conversazione scritta in cinese, purtroppo, ma è mezzanotte e mezza e domani ho assemblea di chiesa. ciao virtuale , mantieniti bene.
il problena : ho Windows 10 che non ha Google per tradurre il cinese , ma ha bing che è molto meno valido, credevo di essere riuscito a disinstallare Microsoft , impostando FIREFOX come browser predefinito.
chi mi può aiutare  
con Windows 10 a utilizzaree ancora  
http://translate.google.com
per la traduzione da una lingua all'altra ?
Sandro_48
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Milla
Membro familiare
****





   
WWW    E-Mail

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #172 Data del Post: 14.03.2018 alle ore 01:37:19 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 09.03.2018 alle ore 09:58:26, Sandro_48 wrote:
Milla, con cui siam in contatto epistolare, mi ha spiegato, che per via della situazione universitaria in cui si trova in Brasile, potrebbe essere costretta, a ritirarsi dalle traduzioni settimanali fino a giugno-luglio.
 
Sandro_48
9 marzo 2018

 
Carissimi amici, vi comunico che la mia pratica scolastica inizia ufficialmente questo giovedì, ma già da domani sarò a scuola per il disbrigo delle ultime pratiche. Applicazione permettendo, posto la traduzione in tedesco del brano pasquale.
 
"1Als aber der Sabbat um war und der erste Tag der Woche anbrach, kam Maria Magdalena und die andere Maria, das Grab zu besehen. 2Und siehe, es geschah ein großes Erdbeben. Denn der Engel des HERRN kam vom Himmel herab, trat hinzu und wälzte den Stein von der Tür und setzte sich darauf. 3Und seine Gestalt war wie der Blitz und sein Kleid weiß wie Schnee. 4Die Hüter aber erschraken vor Furcht und wurden, als wären sie tot. 5Aber der Engel antwortete und sprach zu den Weibern: Fürchtet euch nicht! Ich weiß, daß ihr Jesus, den Gekreuzigten, sucht. 6Er ist nicht hier; er ist auferstanden, wie er gesagt hat. Kommt her und seht die Stätte, da der HERR gelegen hat. 7Und gehet eilend hin und sagt es seinen Jüngern, daß er auferstanden sei von den Toten. Und siehe, er wird vor euch hingehen nach Galiläa; da werdet ihr ihn sehen. Siehe, ich habe es euch gesagt. 8Und sie gingen eilend zum Grabe hinaus mit Furcht und großer Freude und liefen, daß sie es seinen Jüngern verkündigten. Und da sie gingen seinen Jüngern zu verkündigen, 9siehe, da begegnete ihnen Jesus und sprach: Seid gegrüßet! Und sie traten zu ihm und griffen an seine Füße und fielen vor ihm nieder.
10Da sprach Jesus zu ihnen: Fürchtet euch nicht! Geht hin und verkündigt es meinen Brüdern, daß sie gehen nach Galiläa; daselbst werden sie mich sehen." (Matthäus 28:1-10)
Loggato
Milla
Membro familiare
****





   
WWW    E-Mail

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #173 Data del Post: 14.03.2018 alle ore 01:39:41 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Sandro, per il pc ti ho scritto alla mail
Loggato
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2065
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #174 Data del Post: 15.03.2018 alle ore 22:42:52 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Cara Milla sono distrutto , ma ho trovato la garanzia del mio PC comprato 1 anno fa con 2 anni di garanzia: lo farò vedere: non preoccuparti: Inoltre sono riuscito con bing a tradurre in cinese. e in inglese. Ciao.
Sandro_48  Sorriso
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2065
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #175 Data del Post: 16.03.2018 alle ore 22:36:24 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Giovanni 15, 1-8
 
Giovanni 15, 1-8
1 «Io sono la vera vite e il Padre mio è il vignaiolo. 2 Ogni tralcio che in me non porta frutto, lo toglie e ogni tralcio che porta frutto, lo pota perché porti più frutto. 3 Voi siete già mondi, per la parola che vi ho annunziato. 4 Rimanete in me e io in voi. Come il tralcio non può far frutto da se stesso se non rimane nella vite, così anche voi se non rimanete in me. 5 Io sono la vite, voi i tralci. Chi rimane in me e io in lui, fa molto frutto, perché senza di me non potete far nulla. 6 Chi non rimane in me viene gettato via come il tralcio e si secca, e poi lo raccolgono e lo gettano nel fuoco e lo bruciano. 7 Se rimanete in me e le mie parole rimangono in voi, chiedete quel che volete e vi sarà dato. 8 In questo è glorificato il Padre mio: che portiate molto frutto e diventiate miei discepoli. (Bibbia di Gerusalemme)
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Milla
Membro familiare
****





   
WWW    E-Mail

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #176 Data del Post: 17.03.2018 alle ore 00:12:50 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Sandro, rispondo veloce perchè invece di essere a scuola oggi sono a casa con una bella infezione intestinale (che di bello non ha proprio nulla) e il dottore mi ha fatto il certificato. la nostra acqua è contaminata e ha fatto danni. abbiamo anche in giro una epidemia di congiuntivite nel sud-est, se non ovunque.  
Bello il tuo post, perchè mi ha dato un ottimo spunto di riflessione. A volte capita che un  versetto sembri facile da interpretare (e per facile spesso si intende interpretazione letterale tout court), ma se si sta attenti non è così. Per questo motivo trovo giusti e interessanti i criteri interpretativi (conosco i 4 giuridici interpretazione testo che se non erro sono applicabili anche ai versetti biblici che necessitano di interpretazione, anche se probabilmente per questi ultimi ce ne sono più di 4).
 
Sono contenta per il tuo pc  Ciao
Loggato
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2065
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #177 Data del Post: 20.03.2018 alle ore 10:21:08 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


Bibeltext für den20.03.2018
Johannes 15,18-16,4
Der Hass der Welt
18 Wenn euch die Welt hasst, so wisst, dass sie mich vor euch gehasst hat.
19 Wäret ihr von der Welt, so hätte die Welt das Ihre lieb. Weil ihr aber nicht von der Welt seid, sondern ich euch aus der Welt erwählt habe, darum hasst euch die Welt.
20 Denkt an das Wort, das ich euch gesagt habe: Der Knecht ist nicht größer als sein Herr. Haben sie mich verfolgt, so werden sie auch euch verfolgen; haben sie mein Wort gehalten, so werden sie eures auch halten.
21 Aber das alles werden sie euch tun um meines Namens willen; denn sie kennen den nicht, der mich gesandt hat.
22 Wenn ich nicht gekommen wäre und hätte es ihnen nicht gesagt, so hätten sie keine Sünde; nun aber können sie nichts vorbringen, um ihre Sünde zu entschuldigen.
23 Wer mich hasst, der hasst auch meinen Vater.
24 Hätte ich nicht die Werke getan unter ihnen, die kein anderer getan hat, so hätten sie keine Sünde. Nun aber haben sie es gesehen, und doch hassen sie mich und meinen Vater.
25  
Aber es muss das Wort erfüllt werden, das in ihrem Gesetz geschrieben steht: »Sie hassen mich ohne Grund« ().
26 Wenn aber der Tröster kommen wird, den ich euch senden werde vom Vater, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, der wird Zeugnis geben von mir.
27 Und auch ihr legt Zeugnis ab, denn ihr seid von Anfang an bei mir.
16 1 Das habe ich zu euch geredet, dass ihr nicht zu Fall kommt.
2 Sie werden euch aus der Synagoge ausstoßen. Es kommt aber die Zeit, dass, wer euch tötet, meinen wird, er tue Gott einen Dienst.
3 Und das werden sie tun, weil sie weder meinen Vater noch mich erkennen.
4 Aber dies habe ich zu euch geredet, damit, wenn ihre Stunde kommen wird, ihr daran denkt, dass ich's euch gesagt habe. Zu Anfang aber habe ich es euch nicht gesagt, denn ich war bei euch.
 
Bibelübersetzung: Lutherbibel 2017  
Tägliche Bibellese E-Mail abbestellen
Neuen Leseplan auswählen    
 
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2065
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #178 Data del Post: 20.03.2018 alle ore 12:10:26 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Mostra tutti
 
Post dei tuoi gruppi
 
‎Sandro Prada‎
 
a
 
Bible Verses of the week in 4 languages
1 h · Milano ·  
 
12 Questo è il mio comandamento: che vi amiate gli uni gli altri, come io vi ho amati. 13 Nessuno ha un amore più grande di questo: dare la vita per i propri amici. 14 Voi siete miei amici, se farete ciò che io vi comando. 15 Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi. 16 Non voi avete scelto me, ma io ho scelto voi e vi ho costituiti perché andiate e portiate frutto e il vostro frutto rimanga; perché tutto quello che chiederete al Padre nel mio nome, ve lo conceda. 17 Questo vi comando: amatevi gli uni gli altri.
18 Se il mondo vi odia, sappiate che prima di voi ha odiato me. 19 Se foste del mondo, il mondo amerebbe ciò che è suo; poiché invece non siete del mondo, ma io vi ho scelti dal mondo, per questo il mondo vi odia. 20 Ricordatevi della parola che vi ho detto: Un servo non è più grande del suo padrone. Se hanno perseguitato me, perseguiteranno anche voi; se hanno osservato la mia parola, osserveranno anche la vostra. 21 Ma tutto questo vi faranno a causa del mio nome, perché non conoscono colui che mi ha mandato. 22 Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero alcun peccato; ma ora non hanno scusa per il loro peccato. 23 Chi odia me, odia anche il Padre mio. 24 Se non avessi fatto in mezzo a loro opere che nessun altro mai ha fatto, non avrebbero alcun peccato; ora invece hanno visto e hanno odiato me e il Padre mio. 25 Questo perché si adempisse la parola scritta nella loro Legge: Mi hanno odiato senza ragione.
26 Quando verrà il Consolatore che io vi manderò dal Padre, lo Spirito di verità che procede dal Padre, egli mi renderà testimonianza; 27 e anche voi mi renderete testimonianza, perché siete stati con me fin dal principio. (Giovanni = John 15, 12-18
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   
WWW    E-Mail

Posts: 3189
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #179 Data del Post: 24.03.2018 alle ore 13:29:17 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Il nostro destino dipende anche un po`dalle nostre scelte pazienti o velocissime...o no ?   Sorriso
 
Giobbe 12 : 16
...da lui  ( Dio )  dipendono chi erra e chi fa errare.  
 
Job 12 : 16
Il   ( Dieu )  maitrise celui qui s`égare ou fait égarer les autres.
 
Hiob 12 : 16
Sein  (Gott )  ist, der da irrt und der irrefuhrt.
 
« Ultima modifica: 24.03.2018 alle ore 13:31:10 by Virtuale » Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Pagine: 1 ... 10 11 12 13 14  ...  23 · torna su · Rispondi Rispondi   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa

« Topic Precedente | Prossimo Topic »

Evangelici.net è un sito di Teknosurf.it srl ‐ P.IVA 01264890052 ‐ Privacy policy