Progetto Archippo - Seminari a domicilio
Benvenuto Visitatore. Fai Login o Registrati.   Regolamento Leggi il regolamento completo

Indice Indice   Help Help   Cerca Cerca   Utenti Utenti   Calendario Calendario   Login Login   Registrati Registrati

 
   I Forum di Evangelici.net
   Benvenuti
   4 chiacchiere tra amici
(Moderatori: saren, andreiu)
   "contesto multilingue/vielsprachigen Kontext/
« Topic Precedente | Prossimo Topic »
Pagine: 1 ... 17 18 19 20 21  ...  23 · vai in fondo · Rispondi Rispondi   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa
   Autore  Topic: "contesto multilingue/vielsprachigen Kontext/  (letto 24789 volte)
Milla
Membro familiare
****





   
WWW    E-Mail

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #270 Data del Post: 11.06.2019 alle ore 15:44:56 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Rieccomi!  
 
"1 Proverbios de Salomón hijo de David, rey de Israel: 2 para adquirir sabiduría y disciplina;para discernir palabras de inteligencia; 3 para recibir la corrección que dan la prudencia,la rectitud, la justicia y la equidad; 4 para infundir sagacidad en los inexpertos,conocimiento y discreción en los jóvenes. 5 Escuche esto el sabio, y aumente su saber;reciba dirección el entendido, 6 para discernir el proverbio y la parábola,los dichos de los sabios y sus enigmas. 7 El temor del SEÑOR es el principio del conocimiento;los necios desprecian la sabiduría y la disciplina." (Proverbios 1:1-7)
 
1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
2 per conoscere la sapienza e la disciplina,
per capire i detti profondi,
3 per acquistare un'istruzione illuminata,
equità, giustizia e rettitudine,
4 per dare agli inesperti l'accortezza,
ai giovani conoscenza e riflessione.
5 Ascolti il saggio e aumenterà il sapere,
e l'uomo accorto acquisterà il dono del consiglio,
6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
7 Il timore del Signore è il principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.
(Proverbi 1:1-7)
Loggato
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2050
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #271 Data del Post: 11.06.2019 alle ore 18:23:09 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Segnalazione:  sito del CESNUR, l'enciclopedia delle religioni in Italia:
 
https://cesnur.com/indice/
 
Sandro_48
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Milla
Membro familiare
****





   
WWW    E-Mail

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #272 Data del Post: 12.06.2019 alle ore 16:04:36 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Si, avevo visitato questo sito tempo fa, me lo ricordo, mi era riuscito utilissimo Idea
Loggato
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2050
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #273 Data del Post: 13.06.2019 alle ore 18:47:46 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

26 «Se tu ascolti attentamente la voce del SIGNORE che è il tuo Dio, e fai ciò che è giusto agli occhi suoi, porgi orecchio ai suoi comandamenti e osservi tutte le sue leggi, io non ti infliggerò nessuna delle infermità che ho inflitte agli Egiziani, perché io sono il SIGNORE, colui che ti guarisce».  
( E s o d o  -  15:26 )
 26 And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee.  
( E x o d u s: 15:26 )
« Ultima modifica: 13.06.2019 alle ore 18:52:02 by Sandro_48 » Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   
WWW    E-Mail

Posts: 3189
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #274 Data del Post: 16.06.2019 alle ore 19:24:41 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Matteo 16 : 2 + 3
" Quando si fa sera, voi dite : " Bel tempo, perché il cielo rosseggia ! "
e al mattino : " Oggi tempesta, perché il cielo rosseggia cupo ! "
 
Matthieu 16 : 2 + 3
" Le soir, vous dites :  " Il fera beau, car le ciel est rouge,  
et le matin : Il y aura de l`orage aujourd`hui , car le ciel est d`un rouge sombre. "
 
Matthäus 16 : 2 + 3
Des Abends sprecht ihr : Es wird ein schöner Tag werden, den der Himmel ist rot.
Und des Morgens sprecht ihr : Es wird Heute ein Unwetter kommen, denn der Himmel ist rot und trübe.
 
Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2050
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #275 Data del Post: 23.06.2019 alle ore 10:30:19 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

4 And I prayed unto the LORD my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments;  
5 We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:  
( D a n i e l : 9, 4-5 )
 20 Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:  
21 That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.  
( R o m a n s: 5, 20-21 )
4 Feci la mia preghiera e la mia confessione al SIGNORE mio Dio, e dissi:
"O Signore, Dio grande e tremendo, che mantieni il patto e serbi la misericordia verso quelli che ti amano e osservano i tuoi comandamenti! 5 Noi abbiamo peccato, ci siamo comportati iniquamente, abbiamo operato malvagiamente, ci siamo ribellati e ci siamo allontanati dai tuoi comandamenti e dalle tue prescrizioni.
 ( D a n i e l e : 9,4-5)
20 La legge poi è intervenuta a moltiplicare la trasgressione; ma dove il peccato è abbondato, la grazia è sovrabbondata, 21 affinché, come il peccato regnò mediante la morte, così pure la grazia regni mediante la giustizia a vita eterna, per mezzo di Gesù Cristo, nostro Signore.
(R o m a n i : 5, 20-21 ).
« Ultima modifica: 23.06.2019 alle ore 10:39:29 by Sandro_48 » Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Milla
Membro familiare
****





   
WWW    E-Mail

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #276 Data del Post: 23.06.2019 alle ore 19:23:05 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

19 Bendito sea el Señor, nuestro Dios y Salvador,
    que día tras día sobrelleva nuestras cargas. Selah
20 Nuestro Dios es un Dios que salva;
    el Señor Soberano nos libra de la muerte. (Salmos 68: 19-20)
 
19 Sia benedetto il Signore!
Giorno per giorno porta per noi il nostro peso,
il Dio della nostra salvezza. [Pausa]
20 Il nostro Dio è un Dio che libera;
Dio, il Signore, ci preserva dalla morte. (Salmi 68: 19-20)
 
La versione italiana è la Nuova Riveduta 2006, quella che ha dato la migliore corrispondenza traduttiva alla Nueva Versión Internacional
Loggato
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2050
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #277 Data del Post: 24.06.2019 alle ore 19:24:25 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Milla ecco il tuo salmo secondo la King Jones Version:
 
19 Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.  
20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.  
(Psalm 68:19-20)
 
grazie Milla: oggi non so cosa scrivere!
« Ultima modifica: 24.06.2019 alle ore 19:25:53 by Sandro_48 » Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Milla
Membro familiare
****





   
WWW    E-Mail

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #278 Data del Post: 25.06.2019 alle ore 00:35:26 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Grazie a te, Sandro Ciao
Non conoscevo la versione king Jones, soltanto la conosciutissima king James Idea
Vedo comunque l'uso dell'inglese arcaico Idea
Loggato
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2050
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #279 Data del Post: 25.06.2019 alle ore 04:35:12 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

sto invechiando e rincitrullendo, Milla: ho scritto Jones ma sarebbe stato corretto scrivere "Jame's".
 
Sandro_48 (l'inglese è arcaico, ma anche il tedesco della bibbia tradotta da Martin Lutero è arcaico) ; Tuttavie le due bibbie , in tedesco e inglese arcaici , fanno scuola tuttora.
 
Sandro_48   ( e sono distribuite ai lettori contemporanei, negli  
U.S.A. e in Germania.).
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2050
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #280 Data del Post: 25.06.2019 alle ore 04:53:38 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

7 So went Satan forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.  
8 And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.  
9 Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.  
10 But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.  
7 Satana si ritirò dalla presenza del SIGNORE e colpì Giobbe di un'ulcera maligna dalla pianta dei piedi alla sommità del capo; Giobbe prese un coccio con cui grattarsi, e si sedette in mezzo alla cenere. 8 Sua moglie gli disse: «Ancora stai saldo nella tua integrità? 9 Ma lascia stare Dio, e muori!» 10 Giobbe le rispose: «Tu parli da donna insensata! Abbiamo accettato il bene dalla mano di Dio, e rifiuteremmo di accettare il male?»
In tutto questo Giobbe non peccò con le sue labbra.
( Giobbe 2, 7-10)
40 Giunto sul luogo, disse loro: «Pregate di non entrare in tentazione». 41 Egli si staccò da loro circa un tiro di sasso e postosi in ginocchio pregava, dicendo: 42 «Padre, se vuoi, allontana da me questo calice! Però non la mia volontà, ma la tua sia fatta».
( L u c a : 22, 40-42 )
40 And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.  
41 And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,  
42 Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
( L u k e :  22, 40 - 42 )
« Ultima modifica: 25.06.2019 alle ore 05:26:07 by Sandro_48 » Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Milla
Membro familiare
****





   
WWW    E-Mail

Posts: 445
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #281 Data del Post: 26.06.2019 alle ore 18:21:40 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 25.06.2019 alle ore 04:35:12, Sandro_48 wrote:
sarebbe stato corretto scrivere "Jame's".

 
Ah, ecco, ma per la veritá si scrive James' e non Jame's (King James' Version). L'apostrofo del genitivo sassone non spezza le parole e meno i nomi propri, si inserisce alla fine (sia quando ha l'obbligo di una S a seguito di apostrofo che no -cioé quando una parola termina  giá con una S oppure il genitivo sassone fa riferimento ad appartenza tra oggetti, cose inanimate). Scusa la parentesi, non prenderla come una critica, non lo é affatto, ma da insegnante di lingue straniere tra cui proprio inglese (ho una bimba delle elementari giusto ora), non ce l'ho proprio fatta a trattenermi  Risata2
Ti sará spero utile per i prossimi interventi in inglese Idea
« Ultima modifica: 26.06.2019 alle ore 18:25:07 by Milla » Loggato
Sandro_48
Membro familiare
****




W questo FORUM!!!

   
WWW    E-Mail

Posts: 2050
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #282 Data del Post: 28.06.2019 alle ore 22:22:40 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Milla quanti soldi  mi chiederesti per far(mi) (ci) un corso di inglese? ( mi) =  a Sandro
(ci) = a Sandro + a Virtuale (e magari anche a Leona) o a chi volesse aggiungersi.  Ti potremmo pagare sul tuo IBAN.
Sandro_48
Loggato

http://studiandolateologia.ning.com
http://consulenzaebraica.forumfree.it
http://forumbiblico.forumfree.it
http://ebreieisraele.forumfree.it
Leona
Membro familiare
****



Gesù è vita e luce

   
WWW    E-Mail

Posts: 378
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #283 Data del Post: 30.06.2019 alle ore 10:58:04 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica

Grazie Sandro di pensare a me, ma non ho problemi con l'inglese essendo convolata a nozze 50 anni fa con un americano.
Loggato

Ecco, io sto alla porta e busso: se qualcuno ascolta la mia voce e apre la porta, io entrerò da lui e cenerò con lui ed egli con me (Ap 3:20)
Virtuale
Membro familiare
****



Abbi fiducia in Gesù

   
WWW    E-Mail

Posts: 3189
Re: "contesto multilingue/vielsprachigen Kont
« Rispondi #284 Data del Post: 30.06.2019 alle ore 13:54:59 »
Rispondi con quote Rispondi con quote   Modifica Modifica


on 28.06.2019 alle ore 22:22:40, Sandro_48 wrote:
Milla quanti soldi  mi chiederesti per far(mi) (ci) un corso di inglese? ( mi) =  a Sandro
(ci) = a Sandro + a Virtuale (e magari anche a Leona) o a chi volesse aggiungersi.  Ti potremmo pagare sul tuo IBAN.
Sandro_48

..a me l`inglese mi piace un sacco bello ma siccome ho sempre avuto pochissima memoria mi risulterebbe troppo difficile impararlo a causa della pronuncia che molte volte è così differente da come si legge l`italiano....ma se ho il modo di praticarlo allora mi divertirei un mondo a parlarlo che quando ho letto il testo di una canzone in inglese, due persone mi hanno detto che ho l`accento di Losangeles.
Loggato

"Zia, ma quando Gesù è risorto ha fatto il buco nell`ozono ? " (bambino) di Tony Kospan.
Pagine: 1 ... 17 18 19 20 21  ...  23 · torna su · Rispondi Rispondi   Abilita notifica Abilita notifica    Invia il Topic Invia il Topic    Stampa Stampa

« Topic Precedente | Prossimo Topic »

Evangelici.net è un sito di Teknosurf.it srl ‐ P.IVA 01264890052 ‐ Privacy policy