Autore |
Topic:
Apparenti incongruenze nella Bibbia? (letto 4959 volte) |
|
Marmar
Admin
Dio è buono
Posts: 7943
|
Quote: Anche qui posto un brano di un commentario.
|
|
Loggato |
Aiutiamoci gli uni gli altri a liberarsi da quello che ritarda il nostro cammino.
|
|
|
Marmar
Admin
Dio è buono
Posts: 7943
|
Domanda 11 sull'onniscienza. Dio conosce il futuro perché l'ha visto. Lui può scorrere il tempo in avanti ed indietro poiché ne è fuori e può vederlo come noi consultiamo le pagine di un libro. Quindi vede ciò che abbiamo fatto, facciamo e faremo. Ma per vederlo è necessario che noi l'abbiamo fatto, ed è ciò che faremo seguendo la nostra libera scelta.
|
|
Loggato |
Aiutiamoci gli uni gli altri a liberarsi da quello che ritarda il nostro cammino.
|
|
|
Marmar
Admin
Dio è buono
Posts: 7943
|
Ammettendo che tutte le domande che hai fatto siano effettivamente dei problemi irrisolvibili. In sostanza si tratta di 11 versetti. Ora, la Bibbia contiene 31102 versetti, tu ne citi 11, quindi circa lo 0,04%. Hai trasformato la Bibbia in uno strumento di altissima precisione, perché tolleranze di quel genere in questo mondo sono molto difficili da ottenere
|
|
Loggato |
Aiutiamoci gli uni gli altri a liberarsi da quello che ritarda il nostro cammino.
|
|
|
Marvin
Simpatizzante
W questo FORUM!!!
Posts: 49
|
Ora che hai risposto a tutti i punti, vorrei contestarti quelli su cui avrei qualcosa da ridire... però preferisco farlo uno per volta, altrimenti si crea troppa confusione. Vorrei però prima spiegare meglio il punto 5), che non ti sembrava chiaro. Lo spiego meglio qui: 1 Re 6:1 dice "Alla costruzione del tempio del Signore fu dato inizio l'anno quattrocentottanta dopo l'uscita degli Israeliti dal paese d'Egitto, l'anno quarto del regno di Salomone su Israele, nel mese di Ziv, cioè nel secondo mese". Quindi in sostanza dice che esattamente 480 anni dopo l'uscita dall'Egitto ci veniamo a trovare nel quarto anno del regno di Salomone, anno in cui sono iniziati i lavori per il tempio che porta il suo nome. Adesso riporto altri due versetti e tra parentesi quadre scrivo i periodi d'anni da sommare: Atti 13:16-22 : "Si alzò Paolo e fatto cenno con la mano disse: «Uomini di Israele e voi timorati di Dio, ascoltate. Il Dio di questo popolo d'Israele scelse i nostri padri ed esaltò il popolo durante il suo esilio in terra d'Egitto, e con braccio potente li condusse via di là. QUINDI, dopo essersi preso cura di loro per circa quarant'anni nel deserto [40], distrusse sette popoli nel paese di Canaan e concesse loro in eredità quelle terre, per circa quattrocentocinquanta anni [450]. Dopo questo diede loro dei Giudici, fino al profeta Samuele. Allora essi chiesero un re e Dio diede loro Saul, figlio di Cis, della tribù di Beniamino, per quaranta anni [40] . E, dopo averlo rimosso dal regno, suscitò per loro come re Davide, al quale rese questa testimonianza: Ho trovato Davide, figlio di Iesse, uomo secondo il mio cuore; egli adempirà tutti i miei voleri." Quindi attualmente ci troviamo a circa 530 anni [40+450+40] dopo l'uscita dall'Egitto e siamo ancora al re Davide. 1 Cronache 29:26-27 : "avide, figlio di Iesse, aveva regnato su tutto Israele. La durata del suo regno su Israele era stata di quarant'anni [40]; in Ebron aveva regnato sette anni e in Gerusalemme trentatré." Quindi ai 530 anni contati secondo Paolo fino a Davide bisogna aggiungere 40 anni per arrivare al regno successivo, cioè quello di Salomone. Quindi 530 + 40 = 570 anni (circa) dopo l'uscita dall'Egitto. La mia domanda adesso è certamente più chiara: Come mai secondo 1 Re 6:1 per giungere all'inizio dei lavori per il Tempio sono passati 480 anni dall'uscita dall'Egitto... Mentre secondo gli altri due versetti che narrano periodi consecutivi di storia, i lavori non potevano essere iniziati prima di 570 anni (circa) dopo l'uscita dall'Egitto ?
|
« Ultima modifica: 20.05.2014 alle ore 22:54:37 by Marvin » |
Loggato |
|
|
|
Marmar
Admin
Dio è buono
Posts: 7943
|
Riguardo ad Atti il tuo conto è analogo a quello che viene fatto in questo commentario?
|
|
Loggato |
Aiutiamoci gli uni gli altri a liberarsi da quello che ritarda il nostro cammino.
|
|
|
Marvin
Simpatizzante
W questo FORUM!!!
Posts: 49
|
Non è il mio conto... è il conto che viene fatto in Atti e in Cronache. La mia non è una deduzione... ho soltanto letto quello che c'è scritto. Credo che il commentario parli d'altro, visto che nel pezzo che hai incollato considera solo una parte degli anni. Basta leggere attentamente i versetti che ho citato. I conti li prendo da lì.
|
« Ultima modifica: 21.05.2014 alle ore 19:16:01 by Marvin » |
Loggato |
|
|
|
Marmar
Admin
Dio è buono
Posts: 7943
|
Proviamo con uno schema. Atti 13 16 Allora Paolo si alzò e, fatto cenno con la mano, disse: «Israeliti, e voi che temete Dio, ascoltate. 17 Il Dio di questo popolo d'Israele scelse i nostri padri, fece grande il popolo durante la sua dimora nel paese di Egitto, e con braccio potente lo trasse fuori. 18 E per circa quarant'anni sopportò la loro condotta nel deserto. 19 Poi, dopo aver distrutto sette nazioni nel paese di Canaan, distribuì loro come eredità il paese di quelle. 20 Dopo queste cose, per circa quattrocentocinquant'anni, diede loro dei giudici fino al profeta Samuele. 21 In seguito chiesero un re; e Dio diede loro Saul, figlio di Chis, della tribù di Beniamino, per un periodo di quarant'anni. 22 Poi lo rimosse, e suscitò loro come re Davide, al quale rese questa testimonianza: Non riesco a capire il conto che fai, a me risulta che tutto dipenda dalla durata del periodo dei giudici e da quello della durata della schiavitù. Tu metti tutto di seguito; mi sembra, però, che il testo non ci autorizzi a farlo.
|
« Ultima modifica: 22.05.2014 alle ore 09:21:18 by Marmar » |
Loggato |
Aiutiamoci gli uni gli altri a liberarsi da quello che ritarda il nostro cammino.
|
|
|
Marmar
Admin
Dio è buono
Posts: 7943
|
Forse il testo greco può essere d'aiuto:
|
|
Loggato |
Aiutiamoci gli uni gli altri a liberarsi da quello che ritarda il nostro cammino.
|
|
|
Marvin
Simpatizzante
W questo FORUM!!!
Posts: 49
|
Lo schema che hai dato tu è in pratica quello che dice 1 Re 6:1. Guardalo: Ma come fanno ad essere passati 480 anni dall'esodo fino alla morte di David, se il regno dei giudici (barra verde) è durato - SECONDO PAOLO - 450 anni, la "barra marrone" 40 anni, la "barra blu" 40 anni, e la "barra gialla" 40 anni? 450 + 40 + 40 + 40 = 570 non 480. Mi spiego, oppure no?
|
« Ultima modifica: 22.05.2014 alle ore 19:21:14 by Marvin » |
Loggato |
|
|
|
Marmar
Admin
Dio è buono
Posts: 7943
|
Ti sbagli. 450 anni sono la somma degli anni della schiavitù in egitto 400 anni + 40 anni nel deserto + 10 anni per la conquista di Canaan con Giosuè. Le traduzioni possono trarre in inganno: guarda il testo greco.
|
« Ultima modifica: 22.05.2014 alle ore 22:28:24 by Marmar » |
Loggato |
Aiutiamoci gli uni gli altri a liberarsi da quello che ritarda il nostro cammino.
|
|
|
Marvin
Simpatizzante
W questo FORUM!!!
Posts: 49
|
Ma Paolo dice testuali parole: "«Israeliti, e voi che temete Dio, ascoltate. 17 Il Dio di questo popolo d'Israele scelse i nostri padri, fece grande il popolo durante la sua dimora nel paese di Egitto, e con braccio potente lo trasse fuori. 18 E per circa quarant'anni sopportò la loro condotta nel deserto. 19 Poi, dopo aver distrutto sette nazioni nel paese di Canaan, distribuì loro come eredità il paese di quelle. 20 Dopo queste cose, per circa QUATTROCENTOCINQUANTANNI, diede loro dei giudici fino al profeta Samuele. 21 In seguito chiesero un re; e Dio diede loro Saul, figlio di Chis, della tribù di Beniamino, per un periodo di quarant'anni." vedi che dice al verso 20? per 450 diede loro dei Giudici!
|
|
Loggato |
|
|
|
Marmar
Admin
Dio è buono
Posts: 7943
|
C.E.I.: Atti 13:16-22 16 Si alzò Paolo e fatto cenno con la mano disse: «Uomini di Israele e voi timorati di Dio, ascoltate. 17 Il Dio di questo popolo d'Israele scelse i nostri padri ed esaltò il popolo durante il suo esilio in terra d'Egitto, e con braccio potente li condusse via di là. 18 Quindi, dopo essersi preso cura di loro per circa quarant'anni nel deserto, 19 distrusse sette popoli nel paese di Canaan e concesse loro in eredità quelle terre, 20 per circa quattrocentocinquanta anni. Dopo questo diede loro dei Giudici, fino al profeta Samuele. 21 Allora essi chiesero un re e Dio diede loro Saul, figlio di Cis, della tribù di Beniamino, per quaranta anni. 22 E, dopo averlo rimosso dal regno, suscitò per loro come re Davide, al quale rese questa testimonianza: Ho trovato Davide, figlio di Iesse, uomo secondo il mio cuore; egli adempirà tutti i miei voleri. Le traduzioni come la N. R. che riportano: 19 Poi, dopo aver distrutto sette nazioni nel paese di Canaan, distribuì loro come eredità il paese di quelle. 20 Dopo queste cose, per circa quattrocentocinquant'anni, diede loro dei giudici fino al profeta Samuele. 21 In seguito chiesero un re; e Dio diede loro Saul, figlio di Chis, della tribù di Beniamino, per un periodo di quarant'anni. Devono essere intese come fa, ad esempio, anche la T. I. L. C. 19 Distrusse sette popoli nella regione di Canaan e diede loro terre in eredità al suo popolo. 20 Per circa quattrocentocinquant'anni le cose andarono così. Poi Dio stabilì alcuni giudici sopra il suo popolo fino ai tempi del profeta Samuele.
|
|
Loggato |
Aiutiamoci gli uni gli altri a liberarsi da quello che ritarda il nostro cammino.
|
|
|
Marvin
Simpatizzante
W questo FORUM!!!
Posts: 49
|
Da quello che ho capito allora c'è un errore nella traduzione italiana...
|
|
Loggato |
|
|
|
Marmar
Admin
Dio è buono
Posts: 7943
|
Non si tratta di errore, quando si fa una traduzione si incontrano sempre dei problemi, ed ogni traduzione li affronta a modo proprio.
|
|
Loggato |
Aiutiamoci gli uni gli altri a liberarsi da quello che ritarda il nostro cammino.
|
|
|
andreiu
Admin
Gesù è la mia vita
Posts: 5382
|
Visto che l'utente Vlad 91 non può intervenire, posto un suo intervento che mi ha inviato: ""Questo è solo un atto d'amore, un dono desiderato. La traduzione che ho riportato (Nuova Riveduta) è più fedele all'originale poiché traduce avendo creato a differenza di alcune altre che riportano creò o plasmò, generando in alcuni casi un po' di confusione. Naturalmente, in accordo con il capitolo precedente, quel "avendo creato" si riferisce ad un tempo precedente, e li condusse poi all'uomo che gli diede un nome. Bisogna anche tenere presente che il racconto ha una forte connotazione simbolica." Questo è il passo in questione, scritto da Marmar per spiegare come il primo punto esposto dall'altro utente in realtà non presenti contraddizione alcuna. Il problema della spiegazione è l'adozione di "avendo creato", che non solo non è letterale, ma è anzi sintatticamente errato. Purtroppo alcune traduzioni, in questo caso la NR, per cercare di far quadrare le cose traducono un po' a caso. Infatti l'ebraico ha "wayyitser", cioè un Wayyiqtol, esattamente come tutti gli altri verbi che fanno procedere la narrazione. Non è pertanto possibile tradurre con un trapassato prossimo, non essendo l'evento presentato come anteriore rispetto agli altri. Al contrario, esso è consecutivo a tutti i Wayyiqtol precedenti e quindi, più in generale alla creazione dell'uomo. Per adottare la traduzione della NR in ebraico ci sarebbe dovuto essere "weYHWH 'elohìm yatsar etc..", cioè una struttura (waw)-X-Qatal. Il testo ebraico semplicemente dice questo: gli animali che Dio presenta ad Adamo vengono creati dopo Adamo. Questo è il dato fondamentale, su cui eventualmente costruire una plausibile spiegazione. Oppure ci si può limitare ad accettare questa "doppia" creazione degli animali dei campi e degli uccelli del cielo presentati ad Adamo. In entrambi i casi non ci sarebbe nulla di male. È però importante partire da una buona comprensione del testo ebraico, senza lasciarsi sviare da traduzioni (in questo caso della NR) che trascurano la sintassi, offrendo una spiegazione purtroppo errata. Detto questo, la ricerca può progredire per vedere se ci sono altre sfumature che possano arricchire la spiegazione"
|
|
Loggato |
http://forumbiblico.community.leonardo.it/
|
|
|
|