I Forum di Evangelici.net (https://evangelici.net/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Dottrina, storia ed esegesi biblica (partecipazione riservata a chi si identifica con i punti di fede di evangelici.net) >> Il greco del N.T. e della LXX >> i "pagani"
(Messaggio iniziato da: Grande_Puffo il 14.09.2016 alle ore 21:34:05)

Titolo: i "pagani"
Post di Grande_Puffo il 14.09.2016 alle ore 21:34:05
Premetto che di greco ne so abbastanza poco.

Ora, nel pregare, non usate inutili ripetizioni come fanno i pagani perché essi pensano di essere esauditi per il gran numero delle loro parole. (Mt 6:7)

La parola "pagano" mi ha lasciato perplesso perché di origine post-evangelica.

Il testo greco dice:
Προσευχόμενοι δὲ μὴ βατταλογήσητε ὥσπερ οἱ ἐθνικοί
Dice ἐθνικοί (ethnikoi), cioè non ebrei.

Perché a volte si traduce "gentili" ed a volte "pagani"?

Titolo: Re: i "pagani"
Post di Caste il 15.09.2016 alle ore 00:44:25
Beh, innanzitutto vorrei capire cosa intendi dicendo che il termine pagano è di "origine post-evangelica": si tratta di un termine già presente nel latino, soltanto l'uso che ne facciamo è cambiato nel corso dei secoli. A meno che tu non intenda che "pagano" è un termine che, dal periodo medievale in poi, è andato a significare "non cristiano".

Comunque credo che si tratti, semplicemente, dell'utilizzo di due differenti sinonimi nel momento in cui si possono avere. Già la Vulgata teneva Ethnikos (quello di cui parli qui, presente solo in altri 3 versetti, di cui 2 in Matteo) e traduceva con "gentes" gli altri utilizzi di ethnos (che sta per gentili/pagani, nazioni ecc...).

Titolo: Re: i "pagani"
Post di andreiu il 15.09.2016 alle ore 04:33:44

on 09/14/16 alle ore 21:34:05, Grande_Puffo wrote:
Premetto che di greco ne so abbastanza poco.

Ora, nel pregare, non usate inutili ripetizioni come fanno i pagani perché essi pensano di essere esauditi per il gran numero delle loro parole. (Mt 6:7)

La parola "pagano" mi ha lasciato perplesso perché di origine post-evangelica.

Il testo greco dice:
Προσευχόμενοι δὲ μὴ βατταλογήσητε ὥσπερ οἱ ἐθνικοί
Dice ἐθνικοί (ethnikoi), cioè non ebrei.

Perché a volte si traduce "gentili" ed a volte "pagani"?


Il termine evidenziato indica letteralmente colui che appartiene ad una nazione. Tuttavia nella mentalità ebraica tutti coloro che non facevano parte di Israeld erano definiti indistintamente Gentili o pagani, indicanti coloro che non adoravano l'unico e vero Dio.